|
|
This ministry is composed of young girls between the ages of nine and thirteen. They represent the beauty and the purity of the Virgin Mary. They participate in mass about once a month. These girls are proof that you are never to young to start serving the lord. · Este
ministerio es compuesto de niñas entre las edades de nueve a trece años. Ellas representan la belleza y pureza de
la virgen Maria. Ellas desfilan y participan en la misa por lo menos una
vez al mes. Ellas demuestran que uno nunca es muy joven para servirle
a Diós. Is a ministry that is very active. They also participate in the mass about once a month. They pray the rosary and make visits to the sick. They assist the other groups as the need arises usually cooking meal for activities and fundraisers. These women, many of whom are in an advanced age group, are Salt and light of the earth. (Matthew 5:13) · Este
ministerio es uno muy activo. Las Cofradas también participan en la misa
una vez al mes. Ellas rezan el rosario en las casas. Ellas también asisten
a los otros grupos cuando es necesario, usualmente cocinando para actividades
ofrecidas en nuestra iglesia. Estas señoras muchas cuales son de edad
avanzada, "son sal y luz de la tierra." (Mateo 5:13) Are a group of golden ladies that because of their age limitations are no longer active. They meet three times a year and are active in heart and spirit. They were, are and continue to be "The perfect woman" ( Proverbs 31:10) · Las
señoras son un grupo de mujeres de muy avanzada edad. Ellas se mantienen
activas de corazón y espíritu. Ellas continúan reuniéndose tres veces
al ano. Ellas eran, son y siguien siendo "La mujer perfecta"
(Proverbios 31:10) This ministry is formed by a group of men strong in where it counts: "The Heart." These men of God are pillars in our church. They assist in church welcoming parishioners, handing out books, song sheets and collecting the offerings. They also assist the other groups when needed. They truly "Serve in the house of the lord." (Psalm 135) · Este
ministerio esta formados de un grupo de hombres fuertes donde cuenta "El
Corazón."Estos hombres de Dios son pilares en nuestra iglesia. Ellos
aportan a la iglesia recibiendo a los feligreses, buscándoles asientos antes
de las misas, distribuyendo los libros y hojas de canciones. Tambien colectan
las ofrendas. Ellos asisten a los otros grupos según necesario. Los Socios
"Sirven en la casa del Señor." (Salmo 135) Ultreya is a group open to all that have done their "Cursillo". Cursillo is a three-day Christian formation course. Its members are active in many aspects of parish life. They meet once a week on Saturdays. For more info send email for Jenny Fernandez. · La
Ultreya esta abierta para todos los que han hecho su "Cursillo".
El Cursillo es un curso de formación
cristiana. Los cursillistas están
activos en muchas áreas en la iglesia. Ellos se reúnen los sábados. Para saber mas del cursillo envié carta electrónica
dirigida a Jenny Fernández. The youth in this group are teenagers. They are lead by older members of the group that have been involved in the youth ministry for many years. Their mentor is Fr. Aherne. They prepare and participate in Mass. They have social activities, do fundraisers and have meetings aimed at teaching the youth how to be a "Christian" youth in this society. At their meeting they cover such topics as sex, drugs, gaining respect, parental relationships and other topics that are important to all youth, and especially difficult when you lead a Christian life. For more info send email to Alex Cruz or Victor Laboy. · Los jóvenes en este grupo son adolecentes. Los dirigentes son adolecentes que están en el grupo por muchos años. Ellos preparan y participan en la misa. Ellos hacen actividades sociales y eventos para recaudar fondos. En sus reuniones ellos hablan sobre el sexo, las drogas, respeto, relaciones con sus padres y otros temas que son importantes para todo adolecente y especialmente para ellos que están tratando de vivir una vida cristiana. Para mas información envíele email a uno de los líderes: Alex Cruz o Víctor Laboy. The prayer group is a new group in our parish. They meet every Wednesday. Here you will praise our Lord Jesus through prayer and song. There is also a weekly theme discussed with aim at helping us grow in our faith. For more info contact Deacon Pedro Rivera via email. · Él circulo de oración es un grupo nuevo a nuestra parroquia. Se reúnen todos los miércoles para alabar a nuestro señor Jesús con canto y oración. También sé ofrece un tema semanal con fines de crecer en nuestra fe. Para mas información contacte al Diacono Pedro Rivera. This ministry requires a lot of dedication on behalf of its members. Singing is another form of prayer. The goal of the music ministry is to maintain the spirituality of the occasion. We have been blessed with two ministries at the time, but our parish is in dire need of musicians and vocalists to participate in the charismatic prayer group. "The manifestation of the spirit that each one of us receives is given for the benefit of all. (1 Co. 12:7)" For more info send an email to Music. Coro Nuevo Renacer · Este ministerio requiere mucha dedicación de parte de los miembros. El que canta ora dos veces. La meta del ministerio de música es mantener la espiritualidad de la ocasión. El señor nos ha bendecido con dos ministerios. En estos momentos estamos enfrentando una crisis. Necesitamos músicos y voces para el ministerio del circulo de oración. "La manifestación del espíritu que a cada uno se le da es para provecho común. (1 Co. 12:7)" Para mas información escriba a Música.
* The above-mentioned groups are only a representation of all that our church offers. Although some of the things mentioned here might seem small, for God there is nothing too small when it is done with love. * Los grupos mencionados en esta pagina solo son una pequeña representación de lo que nuestra iglesia ofrece a la comunidad. Para algunos, puede parecer pequeño pero para Diós son grande cuando se hacen con amor. |